Giới thiệu đầy đủ thông tin về Cuốn Ebook 5000 hoành phi câu đối Hán Nôm

Cuốn Ebook 5000 câu đối Hán Nôm là cuốn sách chứa 350 bức hoành phi và hơn 4000 câu đối đều được viết bằng chữ Hán. Cuốn sách này được NXB Văn hóa Thông tin xuất bản năm 2005 và chủ biên tác giả là Trần Lê Sáng.

Cuốn sách 5000 hoành phi câu đối hán nôm tổng hợp chữ gì?

Và cuốn 5000 hoành phi câu đối hán nôm là tổng hợp rất nhiều mẫu câu đối hán nôm hay và ý nghĩa sử dụng tại gian thờ gia tiên, từ đường, hay nhà thờ họ,…

Trọn bộn cuốn sách gồm 500 câu đối chữ hán, hoành phi câu đối chữ hán, và những mẫu chữ hoành phi câu đối thường dùng, câu đối chữ hán về học tập, câu đối chữ hán trong chùa hay câu đối thờ thánh mẫu,… đều có trong cuốn sách

5000 hoanh phi cau doi han nom
Cuốn sách 5000 hoành phi câu đối Hán Nôm giúp bạn đọc dễ dàng tìm được những câu đối hoành phi hay nhất. phù hợp nhất để người đọc biết và sử dụng đúng mục đích.

ví như: Sử dụng cuốn sách sẽ giúp người đọc  phật biệt biết được câu đối cổng làng viết chữ gì, câu đối chữ hán nhà thờ họ thì viết như thế nào,  Hay câu đối hán nôm thờ ra tiên thì viết chữ gì,…

Đây có thể là thư viện câu đối bởi cuốn sách tổng hợp đầy đủ những bộ chữ câu đối chữ hán nôm, câu đối 5 chữ, câu đối chữ hán về cha mẹ, câu đối tết chữ hán, câu đối chữ hán, câu đối chữ hán việt, hay là những mẫu câu đối thờ chữ hán,…

Đây cũng là phiên bản sau của cuốn sách 3000 hoành phi câu đối Hán Nôm.

Nhờ vào cuốn sách, các bạn có thể dễ dàng tìm được những hoành phi câu đối mang ý nghĩa, phù hợp, từ đó có thể liên hệ Gian thờ Việt tư vấn làm bộ hoành phi câu đối theo yêu cầu sao cho tốt nhất nhé.

Lời tựa cuốn sách hoành phi câu đối chữ hán nôm:

Về chữ dùng cho hoành phi

chúng tôi chưa gặp ở sách nào có hoành phi bằng chữ Nôm, vì vậy chọn 350 bức viết bằng chữ Hán; việc chép lại, phiên âm, không phải là việc khó; nhưng dịch hoành phi thì rất khó, chúng tôi cố gắng dịch ý, mục đích là giúp bà con biết được nghĩa của bức hoành ấy.

Về chữ dùng cho câu đối

chúng tôi chọn hơn 4000 câu, ở mỗi câu có phần chữ Hán, phần phiên âm và phần dịch nghĩa. Ở phần chép chữ Hán, trừ trường hợp đặc biệt phải hiệu chỉnh, nói chung tôn trọng nguyên bản, phiên âm thì phiên đúng âm thông dụng. Dịch câu đối lại là việc hết sức khó; chúng tôi chọn phương án là câu nào dịch được như số chữ, âm điệu trong nguyên văn mà không mất nhiều ý thì cố gắng bám sát nguyên văn để dịch; câu nào khó dịch quá thì châm chước số chữ; với câu quá khó dịch thì đành phải dịch xuôi.

Tải Cuốn Ebook 5000 câu đối Hán Nôm

Cuốn sách 5000 hoành phi câu đối Hán Nôm đã được scan ra bản pdf,  quý vị và các bạn có thể Tải về ngay tại đây

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Contact Me on Zalo
0973663197